You've been treated by army surgeons, Mr. Lockhart?
È stato curato da chirurghi militari, signor Lockhart?
I guess I've been treated worse in my life.
Sono stata trattata anche peggio in vita mia.
I have been treated with nothing but kindness in this camp, and you owe every one of these men, especially Mr Tabor, an apology.
Mi hanno trattata con gentilezza in questo accampamento, e devi scusarti con tutti questi uomini, specialmente col sig. Tabor.
I don't like how we been treated.
Non mi piace come mi trattano.
But I believe he has been treated contemptibly by Mr Darcy, father.
Ma io credo sia stato realmente trattato in maniera spregevole da Mr Darcy, padre.
I object to the way my client has been treated.
Obiee'ione! Non mi piace il modo in cui la mia cliente è stata trattata.
This is the worst I've ever been treated.
Non sono mai stata trattata peggio di così.
My whole life I've been treated that way.
Mi hanno trattato così pertutta la vita.
You can't understand a freak until you've been treated like a freak.
Non puoi capire un fenomeno da baraccone, finche' non vieni trattato come tale.
Ever since Mom married Nick, I've been treated like a kid.
Da quando la mamma ha sposato Nick, io vengo trattata come una bambina.
He was bitten by a creature that had been treated with a newly developed serum.
È stato morso da una creatura che era stata curata con un nuovo siero.
This one has actually been treated with our patented Nano-Tex fabric protection, you know, to repel liquids and stains.
È trattata con la nostra protezione brevettata Nano-Tex. Repelle liquidi e macchie.
Well, with the way he's been treated, you can hardly blame him.
Beh, per come e' stato trattato, e' difficile fargliene una colpa.
I thought maybe you could look into it, see if she had been treated here.
Ho pensato che avresti potuto controllare se è stata una paziente qui.
Good luck finding that new buyer when the community finds out how I've been treated.
Le servirà molta fortuna per trovare un nuovo acquirente, dopo che la comunità saprà il trattamento riservatomi. Come vuole.
I am still sure that he'd like to know that his good friend has been treated kindly.
Sono comunque sicuro che vorrà sapere che il suo vecchio amico è stato trattato con i dovuti modi.
Should you feel you have been treated unfairly by us, you may appeal directly to us.
Se ritenete di aver subito un trattamento ingiusto da parte nostra, potete contattarci direttamente.
He's been treated for depression, but he's more lucid now he's back on his meds.
E' stato in cura per depressione, e' lucido, ora che ha ripreso con le medicine.
Well, everyone who's sick has been treated, and anyone exposed to meningitis... got antibiotics.
Tutti i malati sono stati trattati e chiunque sia stato esposto alla meningite ha preso gli antibiotici.
We'll get a statement as soon as she's been treated.
Avremo una dichiarazione, appena la cureranno.
Mr Green had told the people he worked with that he'd been treated badly while he was here.
Mr Green... ha detto alle persone con cui lavorava che era stato trattato male mentre era qui.
Now, I see that you've been treated for depression and anxiety before.
Ora, vedo che e' stata curata per la depressione e per l'ansia in passato.
This film I'm using has been treated to be sensitive to gamma radiation.
La pellicola che uso è sensibile ai raggi gamma.
Zaman's been treated for episodes of delusion and personality disorder going back a decade.
Zaman è stato in cura per allucinazioni e per disturbi della personalità. Circa una decina d'anni fa.
I saw people in my community act out in ways they never would have if they hadn't been treated so unjustly.
Ho visto persone della mia comunità... comportarsi come... non avrebbero mai fatto, se non li avessero trattati in maniera così ingiusta.
It's carbon that's been treated with oxygen to open up the millions of tiny pores between the carbon atoms.
Carbone che e' stato trattato con ossigeno, per aprire i milioni di piccoli pori tra gli atomi di carbone.
I apologize for how you've been treated, Ms. Temple.
Mi scuso per come è stata trattata, signorina Temple.
Ms. Rutledge just explained to me that you've been treated for substance abuse.
La signora Rutledge mi stava spiegando che... l'hanno curata per abuso di sostanze.
I apologize for the way you've been treated, Mr. Queen.
Mi scuso per il modo in cui e' stato trattato, signor Queen.
All my life I've been treated as if I'm special.
Per tutta la mia vita sono stato trattato come se fossi speciale.
By the time he finds out, you'll already have been treated.
Nel momento in cui lo scoprira', ti avra' gia' curato.
Since my capture, I have been treated well by the honorable men and women of our armed forces and police.
Fin dalla mia cattura sono stato trattato bene dagli onorevoli uomini e donne delle nostre forze armate e della polizia.
I trust you have been treated appropriately, Major Sinclair.
Credo che siate stato trattato in modo adeguato, Maggiore Sinclair.
From fierce warriors, like the Celtic Fairy Queens, to wise scholars like the Druids, we historically have been treated as equals.
Dalle feroci guerriere, come le Regine Fate Celtiche, alle sagge studiose come le Druidi, storicamente siamo state trattate da pari a pari.
For seven years, he's been treated for schizophrenia.
Sono 7 anni che e' in cura per schizofrenia. Se non e' quello, cos'e'?
Terrified of his master, he will not run away, and since he's been treated with cruelty all his life, he passes that down to the younger slaves that he manages.
Terrorizzato dal padrone, non scapperà, e poiché l’hanno sempre trattato con crudeltà, egli la trasmette agli schiavi più giovani, sotto di lui.
One hundred years ago, I would have been treated like a vegetable.
Cento anni fa, sarei stato trattato come un vegetale.
I have succeeded in my life beyond my wildest expectations, and I have been treated well by people of all races more often than I have not.
Ho avuto successo nella mia vita ben oltre le mie aspettative più ambiziose, e sono stata trattata bene da persone di ogni razza più spesso che il contrario.
Because the lunch lady has not been treated very kindly in popular culture over time.
Perché la cameriera della mensa non è stata trattata molto bene dalla cultura popolare nel tempo.
She actually has a Harvard psychiatrist, and she's been treated for a mood disorder among other things.
Viene seguita da uno psichiatra di Harvard per un disturbo dell'umore e molte altre cose.
But if the injury had been treated, why would the alarm bell keep ringing?
Ma se la ferita era stata curata, perché il campanello continuava a suonare?
And they had also been treated with a drug that we made that would attack anthrax in particular, and direct your immune system to it.
E sono stati anche trattati con un farmaco che abbiamo creato che va ad attaccare l'Antrace in particolare, e direziona il vostro sistema immunitario verso esso.
3.875275850296s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?